Wiera Pupko – The Wannabe Miss Judaea and Diamond Cutter

Do you remember the Miss Judaea beauty contest that took place in Poland in 1929? You asked about the contestants’ fates, mainly whether they survived the war. Many of them applied under pseudonyms, which made it challenging to track their histories. Thankfully, some of the contestants used their real names, so there was something to discover. I was particularly intrigued by Wiera Pupko, especially her costume and wavy lock of hair, so I decided to start with her story. 

Wiera Pupko, a photo from the beauty pageant competition in “Nasz Przegląd” (Our Review), 1929.

Right at the beginning, I came across information that Wiera was, due to ‘reasons independent of her,’ nevertheless forced to withdraw from the competition. What were those reasons? It’s unknown. Perhaps family matters, health issues, or maybe an impending trip.

“Miss Wiera Pupko (No. 10) asks us to note that, for reasons beyond her control, she is forced to withdraw from the competition.”

Wiera, affectionately called “Wieruszka” by her relatives, was born in 1907 in Lida as the daughter of Isaac Pupko and Maria (née Trakiner). Shortly after her birth, the family moved to Vilnius, and after World War I, they relocated to Warsaw. According to the recollections of her cousin, Irene Newhouse Pupko, Wiera’s parents sent her to Belgium to study vocational counseling. They, on the other hand, became trapped in Warsaw, from where, in August 1941, Wiera received the last postcard written by her father.

From left to right: Wiera Pupko with an unknown person,
Maria Pupko, née Trakiner, Wiera’s mother,
Isaac Pupko, Wiera’s father,
photos from the family collection of Irene Newhouse, née Pupko.

The last card Wiera received from her father from the Warsaw Ghetto, from the family collection of Irene Newhouse, née Pupko.

When deportations of Jews from Belgium began, Wiera managed to escape to Cuba, where she worked as a diamond cutter.

But how is that possible? To Cuba? During the war and without specialized education? It turns out that during the war, Cuba admitted 6,000 Jewish diamond cutters and their relatives fleeing from Belgium, and Wiera was among them.

Passenger list from Havana to Miami, Wiera Pupko is the last one on the list.

On May 3, 1948, Wiera arrived in the United States, where she married Emil Turnheim and started a new life. According to Irene’s memories, Wiera was interested in the lives of her relatives but was reluctant to delve into her own past. To any inquiries about her pre-war life, she would reply, “It should be enough that I say so.” When Irene started taking notes, Wiera fell silent and waited for her to put down the pen. In the end, Irene and her mother found a way to persuade her by bribing her with her favorite cornbread muffins.

Wiera Turnheim Pupko passed away in New York in 1989.

Sources:

  • Family collection of Irene Newhouse née Pupko
  • Polona.pl

Baraschheim – the History of the Dąbrówka Children’s Home in Jelenia Góra (Hirschberg)

What is the connection between the building in Cieplice Śląskie-Zdrój (Bad Warmbrunn), Jelenia Góra (Hirschberg), and the Feniks department store in Wrocław?
dom dziecka dąbrówka w jeleniej górze

Dąbrówka Children’s Home in Cieplice Śląskie-Zdrój / Photo by Marta Maćkowiak

At the end of the 19th century, the brothers Georg and Artur Barasch purchased a building with a restaurant and an English garden located on a hill known as Weinberg (Wine Mountain), now at ul. Podgórzyńska 6. In 1879, the hill belonged to Beata Oertel. Her daughter, Paulina Fuchs, sold the land to Mr. Kums, who constructed the aforementioned building, opened a restaurant named Offaschänke, and established the English garden. Later, the entire property was to be leased to a waiter named Schmidt, and at the end of the 19th century, it was sold to the Barasch brothers, the owners of the Warenhaus Gebrüder Barash department store in Breslau (currently: the Feniks department store in Wrocław).

The Barasch brothers carried out extensive renovations and established a holiday home for their employees, naming it Baraschheim.

Georg and Artur were born into a Jewish family in Ścinawa (Steinau an der Oder). Their first joint and successful business venture was the sale of Baratol shoe polish in their hometown. Their success encouraged them to expand their activities, and in 1896, they opened a store in Wrocław (Breslau). In 1904, they built the Warenhaus Gebrüder Barash department store (currently still existing under the changed name, as Feniks department store), and before World War I, they already had a network of department stores throughout Germany.

Bracia Barasch

Georg and Arthur Barasch/ source: Erholungsheim Barasch bei Warmbrunn im Riesengebirge. (Polona)

What was the stay at Baraschheim like?

The employees of Artur and Georg could use the resort free of charge from May to September, and the possible duration of their stay depended on the length of their employment – anything from 5 days to 4 weeks. Round-trip transportation and meals were also covered by the Barasch brothers.

Artur’s son, Werner Barasch, recalls: ‘Dad bought a sanatorium in the mountains, in Cieplice Śląskie-Zdrój, where all the employees of the Barasch department store could enjoy all the amenities and free meals during their annual leave. It was an exceptional addition to their salary. Dad was proud that he could offer this to them.’

Budynek Baraschheim
Wnętrze Baraschheim
Wnętrze Baraschheim
Wnętrze Baraschheim
Wnętrze Baraschheim

Interiors of Baraschheim / source: Erholungsheim Barasch bei Warmbrunn im Riesengebirge. (Polona)

Around 1920, the Barasch estate was purchased by Eugen Füllner, the owner of a paper machine factory in Cieplice (Bad Warmbrunn). In 1930, it was acquired by Friedrich Grössler, who renamed the holiday home to Eichenhof. In 1934, the building briefly became a sports school, and from 1935, it served as a military garrison. The complex was also called Das Deutsche Heim for some time.

After the Nazis came to power, Georg Barasch fled to Switzerland with his wife and son, later they moved to Ecuador. Artur died in Auschwitz on November 6, 1942, but fortunately, his wife and son managed to survive the war. In the following years, a Stolperstein (memorial stone) was placed in front of their villa, at Wissmannstrasse 11 in Berlin. Descendants of the Barasch brothers live in the United States and South America.

Between 1945 and 1961, the building served as a holiday home for the Polish Teachers’ Union. Presently, since 1961, the building functions as the Dąbrówka Children’s Home.

Sources:

  • Przewodnik po żydowskim Dolnym Śląsku, region jeleniogórski, Tamara Włodarczyk (Guide to Jewish Lower Silesia, Jelenia Gora Region, Tamara Włodarczyk)
  • Polona.pl
  • Polska-org.pl

The Engel Family from Cieplice Śląskie-Zdrój

The Engel family lived in the building at Hermsdorferstrasse 2 in Bad Warmbrunn, now at Pl. Piastowski 31 in Cieplice Śląskie Zdrój. The living quarters were upstairs, and downstairs is where Joseph Engel, a Jewish merchant from Rawicz (Rawitsch), ran a textile shop established in 1868. His wife’s name was Johanna, née Wermer, and she hailed from Ziębice (Münsterberg).
Zdjęcie kamienicy w Cieplicach

The tenement at Pl. Piastowski 31 in Cieplice Śląskie Zdrój / Photo by Marta Maćkowiak

Joseph and Johanna had 7 children: two sons, Walter and Otto (the first passed away at the age of one, and the second son would later inherit his father’s textile business), and five daughters: Gertrud, Rosalie, Elsa, Henrietta, Margarethe, and Paula.

Otto and his unmarried sister, Elsa, lived in their Cieplice apartment until the war. The remaining sisters got married and moved to larger cities: Henriette married Siegmund Schiftan and settled in Wrocław (Breslau), Rosalie moved to Żytawa (Zittau) with her husband Hermann Seiler, Gertrud lived with Gustav Schlesinger, and Paula with Willy (Wilhelm) Engel in Berlin. Margarethe, about whom the most is known, also moved to Berlin. On February 6, 1906, she married Georg Basch, a veterinarian from Wolsztyn (Wollstein), and they lived at Grosse Frankfurter Strasse 118 (now Karl-Marx-Allee). Their first son, Martin, was born on August 7, 1907.

Photos from the building at Pl. Piastowski 31 in Cieplice Śląskie-Zdrój / Photo by Marta Maćkowiak

Reklama sklepu Josepha Engela

Advertisement for Joseph Engel’s store in Warmbrunner Nachrichten from 1910

During World War I, Georg Basch decided to volunteer for the army as a veterinarian, leaving Margarethe alone for four painful years. In 1915, her father passed away, and two years later, she lost her son Martin, who died in Cieplice due to blood poisoning.
 
Georg returned from the war as an officer decorated with the Iron Cross. He continued his work as a veterinarian, and in 1918, along with Margarethe, they welcomed their daughter Ilse, and two years later, their son Josef Martin. Due to the economic crisis, life became financially challenging, and to maintain their previous standard of living, Georg had to conduct additional inspections of slaughter animals and meat at the nearby municipal slaughterhouse, a task he, as an animal lover, found difficult to bear.
 
Margarethe, on the other hand, assisted him in everything. Their daughter, Ilse, later recalled:
 
„My mom helped in the veterinary practice in Berlin, wrote reports and invoices in the evenings, enjoyed listening to my dad playing the piano, cello, or flute for relaxation. She had time and patience for many people to ease their troubles. A school friend with marital problems was immediately invited to stay with us for some time. In winter, she brought coal to a poor cobbler. She visited tuberculosis patients in sanatoriums. Playfully, they called her the community nurse.”

The first page of Margarethe Engel’s marriage certificate with a note regarding the adoption of the name Sara in accordance with the Nazi law – you can find more information about it in this article

On August 29, 1930, Georg passed away due to kidney disease. The veterinary practice had to be leased. In November of the same year, Margarethe’s mother, Johanna, who lived in Cieplice, also passed away.
 
When the Nazis came to power, Margarethe Basch moved to Sybelstraße 18 in the Charlottenburg district of Berlin. Her son, Josef, fled to London and then to the United States. Her daughter, Ilse, remained in Berlin. She married interior designer Werner Rewald and managed to survive the war in hiding.
 
Margarethe Basch continued to live in the apartment on Sybelstrasse with her sister Paula and her husband Wilhelm. Wilhelm died there on May 19, 1941, and less than a year later, on January 13, 1942, both sisters were deported to the ghetto in Riga. Ilse received the last sign from her mother on November 23, 1943. Of the transport, 15 people survived, but Margarethe Basch and her sister Paula never returned. Their sister Elsa was murdered in Theresienstadt in 1942, and the fate of the remaining siblings—Otto, Hedwig, Henriette, and Gertrud—is unknown.
 
Stolpersteine were placed in front of the house on Sybelstrasse in Berlin as a memorial for Margarethe and Paula.
 
Margarethe’s daughter, Ilse Rewald, passed away in 2005.
Drzwi do kamienicy przy Sybelstrasse 18 w Berlinie
Stolpersteine upamiętniający Paulę
Stolpersteine upamiętniający Margarethę

The door to the building at Sybelstrasse 18 in Berlin and Stolpersteine commemorating Margarethe and Paula / Source: stolpersteine-berlin.de

 

Sources:

  • stolpersteine-berlin.de
  • Landesarchiv Berlin
  • Archiwum Państwowe we Wrocławiu

Wilhelmshöhe Guesthouse in Cieplice Śląskie-Zdrój

At ul. Ludwika Hirszfelda 15, you will find one of the most extraordinary buildings in Malinnik (Herischdorf), a village annexed to Cieplice Śląskie-Zdrój (Bad Warmbrunn) in 1941. Before the war, Ludwig Raschdau, an imperial envoy, owned two remarkable buildings situated on a small hill, now in ruins. Ludwig lived in the lower villa, accessible from ul. PCK 12, while the second one, featuring a tower, housed the Wilhelmshöhe guesthouse with a restaurant.
Willa w Cieplicach

View of the Wilhelmshöhe villas from ul. Ludwika Hirszfelda / Photo by Marta Maćkowiak

Ludwig Rashdau aka Müller

Ludwig Raschdau, born Louis Alfred on September 29, 1849, into a bourgeois family in Rybnik was the son of Eduard Muller from Puttbus in Rugia and Maria née Brus from Bad Landeck, present-day Lądek Zdrój.
 
Ludwig was an incredibly ambitious individual. He studied law and oriental languages in Wrocław, Heidelberg, and Paris. He began his professional career with diplomatic translations and steadily climbed higher. From 1879, he served as a consul in Smyrna and, until 1882, as vice-consul in Alexandria, Egypt. He lived in New York and Havana, and from 1886, he became a member of Bismarck’s staff in Berlin, serving as one of his close advisers on foreign policy. He was also a prominent adversary of ‘Gray Eminence’ Friedrich von Holstein. Ludwig held the position of imperial ambassador, serving as a lawyer, diplomat, and president of the German-Asian Society and the Central Bureau for the Study of the Causes of War.

Ludwig Raschdau / source: Wikipedia

Marriage to the Baroness

On September 23, 1889, Raschdau married the wealthy Baroness Christine von Magnus in Berlin, who was seven years older than him. She was the daughter of Berlin chemist Heinrich Gustav Magnus and had previously been involved with her cousin, banker Victor von Magnus. After retiring, they lived together in Herischdorf, now known as Malinnik.
 
Christine passed away at home at Stonsdorferstrasse 6 (Krośnieńska Street) on August 4, 1936, at the age of 93. Ludwig spent his last years in the Berlin district of Wilmersdorf, residing at Lietzenburgerstrasse 28. He died at the hospital Elisabeth Klinik on August 19, 1943, at the same age as his wife, who had passed away 7 years earlier, both having lived to the age of 93.

Death certificate of Christine Raschdau / source: Landesarchiv Berlin

Death certificate of Ludwig Raschdau / source: Landesarchiv Berlin

After the war, the villas belonged to the Polish Red Cross, and there was a training and recreation center here. And today? The sight is heartbreaking.

View of the Wilhelmshöhe villas from ul. Ludwika Hirszfelda / Photo by Marta Maćkowiak

Widok na willę Wilhelmshohe w Cieplicach

View of the villa in the past / source: Fotopolska.eu

Rozalia Saulson – Author of the First Guidebook to the Sudetes in Polish

Did you know that the first guidebook to the Sudetes in Polish was written in 1850? Even more remarkable, it was authored by a woman—a Polish Jew and an ardent patriot.
Dom Marysieńka w Cieplicach

“Marysieńka” at Plac Piastowski 33  in Cieplice Śląskie-Zdrój, where Rozalia Saulson wrote the guidebook / Photo by Marta Maćkowiak

Rozalia Saulson née Feliks

Rozalia Saulson, the subject of today’s exploration, was born in 1807 in Łask as the daughter of the physician Abraham Juda Feliks and Fajga Filipina née Enoch, the daughter of a physician from Wieruszów. Rozalia had a sister named Hanna, and the family lived on the market square in Łask at house number 60.

Rozalia married twice. On November 1, 1826, in Łask, she married Jakub Juliusz Pauli, a doctor from Kępno, with whom she divorced after two years. Her second husband was Mikołaj Saulson, a merchant from Warsaw. There, Rozalia resided, charitably educated Jewish children, and flourished in the field of writing, especially in Polish, which she considered her native language.

Sojourn in Cieplice (Warmbrunn)

In 1849, likely for health reasons, Rozalia came to Warmbrunn, today’s Cieplice Śląskie-Zdrój, where she spent three months at the Verein guesthouse – today’s “Marysieńka” at Piastowski Square 33. During this stay, she wrote the aforementioned guidebook „Warmbrunn i okolice jego w 38 obrazach zebranych w 12 wycieczkach przez Pielgrzymkę w Sudetach” (Warmbrunn and its surroundings in 38 pictures gathered in 12 excursions during a Pilgrimage in the Sudetes).

The first page of Rozalia Saulson’s guidebook “Warmbrunn and its surroundings in 38 pictures gathered in 12 excursions during a Pilgrimage in the Sudetes” / Source: Polona.pl

Rozalia’s husband, Mikołaj (Mordechaj) Saulson, son of Jehuda Lejba, died in Warsaw on June 10, 1858, and was buried in the Jewish cemetery on Okopowa Street in Warsaw.

A year later, there is a mention in Kurjer Warszawski about Mikołaj’s death, with information that the family lived on Leszno Street. However, according to the 1839 tariff, Mikołaj Saulsohn lived at ul. Franciszkańska 12 (mortgage number 1811).

Nagrobek Mikołaja Saulsona w Warszawie

Tombstone of Mikołaj Saulson at the Jewish cemetery in Warsaw / source: Fundacja Dokumentacji Cmentarzy Żydowskich w Polsce (Foundation for Documentation of Jewish Cemeteries in Poland)

Kurjer Warszawski 11.06.1859 

Supposedly due to her pro-Polish activities, Rozalia had to leave Warsaw and moved to Krakow, where she lived with her sister Anna Kirszbaum at Plac Szczepański 2.
 
Saulson passed away on December 4, 1896, at the age of 89, and was likely buried in the Jewish cemetery on Miodowa Street. Unfortunately, her tombstone did not survive.
 
On the building of “Marysieńka,” there is now a plaque commemorating the creation of the guidebook, but there is not a single word about the author of the work. Perhaps it could be changed? I believe Rozalia deserves recognition.
Tablica upamiętniająca powstanie przewodnika

Plaque commemorating the creation of the guidebook on the “Marysieńka” building in Cieplice Śląskie-Zdrój / Photo by Marta Maćkowiak

Sources:

  • Rybińska Agata, Rozalia Saulsonowa – pomiędzy kulturą żydowską, niemiecką i polską (Rozalia Saulson – Between Jewish, German, and Polish Culture)
  • Słownik Biograficzny Ziemi Jeleniogórskiej (Biographical Dictionary of the Jelenia Góra Region)

The Story of Mathilde Buttermilch from Jelenia Góra

Today’s protagonist is Mathilde Buttermilch – another of the seven individuals whose tombstones have been preserved in the Jewish cemetery in Jelenia Góra (Hirschberg), and whose life stories I want to bring closer. And this tale will be not only about Mathilde but also about her grandson, who gained fame at the age of 100. So, if you ever think you’re too old for something, remind yourself of Hans’s story. But first, let’s return to his grandmother.

Nagrobek Mathilde Buttermilch w Jeleniej Górze

Tombstone of Mathilde Buttermilch in the Jewish cemetery in Jelenia Góra / Photo by Marta Maćkowiak

Mathilde Buttermilch née Salisch

Mathilde died on February 1, 1920, in Jelenia Góra (then Hirschberg) in her apartment on Langstrasse, which is now Długa Street, at the age of 74. She was born in Kamienna Góra (Landeshut) as the daughter of the merchant Simon Salisch and Minna née Buttermilsch.
 
Akt zgonu Mathilde Buttermilch

Death certificate of Mathilde Buttermilch / Source: Landesarchiv Berlin

On September 12, 1876, she married Alexander Buttermilch, a trader from Lissa (Leszno), the son of the late Jakob Buttermilch from Landeshut (Kamienne Góry) and Colina née Gottstein, who lived in Leszno before her death. Considering that Mathilde’s mother’s maiden name was Buttermilch and she came from Lissa, there is a high probability that the spouses were related within a certain generation.

Alexander and Mathilde settled in an apartment in the tenement house at Plac Ratuszowy 34 (Markt 34), which would remain their home until their deaths. Alexander passed away first, on March 3, 1907.

Plac Ratuszowy 34 in Jelenia Góra / Source: Polska-org.pl

In the meantime though, let’s go back 29 years, to May 5, 1878, when Elsa, the daughter of Mathilde and Alexander, was born. She would live with her parents until the age of 26, when she decided to marry Max Keilson, the son of Nathan Keilson and Emilie née Mosessohn, a merchant residing in Bad Freienwalde.
 
They’ll make their home there, managing a lingerie shop, and soon enough, they’ll welcome two children – a daughter and a son, whom we’ll discuss shortly.
Akt ślubu Maxa Keilsona i Elsy Buttermilch

Marriage certificate of Max Keilson and Elsa Buttermilch / Source: Landesarchiv Berlin

Hans Keilson – An Extraordinary Centenarian

Hans Keilson, the son of Elsa and Max, was born in 1909. He was a doctor with a passion for writing, and in 1933, he published his first book. Unfortunately, just a few months later, it ended up on the list of books banned by the Third Reich.
 
Shortly thereafter, due to his background, he was deprived of the ability to practice as a doctor and sustained himself as a sports and music teacher. In 1936, Hans, along with his wife Gertrude, fled to the Netherlands, where he went into hiding while she, a Catholic, gave birth to their daughter, claiming that a “German soldier” was the father.
 
All three survived. Hans’ sister, who emigrated to Palestine, survived as well. Unfortunately, their parents, Elsa and Max, did not make it. The fact that Max considered himself a German patriot and was awarded the Iron Cross for his service in World War I did not save him and his wife from death in Auschwitz.
 
Hans never reconciled with this painful loss and dedicated his entire life to working with orphaned Jewish children suffering from post-war traumas. Meanwhile, he continued to write poetry and novels, and his efforts did not go in vain. Hans was rediscovered at the age of 100 when Francine Prose from The New York Times called him a genius, reviewing his two novels written 50 years earlier.
 
Hans passed away a year later in 2011 at the age of 101. He was buried in Hilversum, the Netherlands. I recommend reading interviews with Hans, the links to which can be found at the end of the article – a wonderful and sensitive individual.
 
And so, the tombstone of Mathilde Buttermilch, one of the handful preserved in the Jelenia Góra cemetery, allowed us to discover the extraordinary story of an extraordinary person.
Zdjęcie Hansa Keilsona

Photo of Hans Keilson / Photo by Herman Wouters for The New York Times

Hans Keilson w młodości

young Hans Keilson

Sources:

  • Landesarchiv Berlin
  • Polska-org.pl
  • https://www.nytimes.com/2010/09/04/books/04keilson.html
  • https://www.washingtonexaminer.com/weekly-standard/hans-keilson-love-in-hiding
  • https://www.theguardian.com/books/2010/nov/21/hans-keilson-novelist-holocaust

Felicita von Vestvali: Outstanding Opera Singer, Lesbian, and Darling of Napoleon III

As I strolled down Łabska Street in Jelenia Góra (Hirschberg) for the first time, the house at number 12 immediately grabbed my attention. With its elegant driveway and richly adorned façade reminiscent of ancient temples, I recall my initial thought during that stroll: “Someone exceptional must have lived here.” And indeed, that proved to be true. Let me introduce you to the history of Villa Vestvali.

The house at ul. Łabska 12 in Jelenia Góra, formerly Villa Vestvali, later Villa Birken / Photo: Marta Maćkowiak

Elise Lund – actress from Hamburg

It all began with Elise Lund. I came across her while browsing the address book of the town of Herischdorf (today’s Malinnik in Cieplice Śląskie-Zdrój, a district of Jelenia Góra) from the year 1882.
 
Parcel 171 l. “Villa Vestvali” Lund, Elise, Fräulein und Schauspielerin in Hamburg
 
Schauspielerin. Actress. Hamburg. It’s getting interesting. I began to dig and search for information about her, but it quickly turned out that Elise won’t be the main character of this story. It was about Felicita von Vestvali – an outstanding opera singer, privately her friend and lover.
Elise Lund Villa Vestvali w księdze adresowej z Herischdorf

Information about Elise on the pre-war map of Cieplice

Elise Lund

Portrait of Elise Lund – AbeBooks antique shop

Felicita Vestvali

Felicita von Vestvali, according to various sources, was born either in Szczecin, Warsaw, or Krakow, in 1828 or 1831. Some claim she was German, while others say she was Polish. According to some, her name was Anne Marie Stagemann, while others refer to her as Felicja Westfalowicz. She was said to be the daughter of a high-ranking official, a noblewoman, or a fugitive from Polish lands.

And as the famous saying goes, there’s a grain of truth in every gossip. Piotr Szarota, a descendant of Felicity’s sister, Emma Spitzbarth (née Stagemann), who is working on a book about Vestvali’s life, has managed to establish a few facts.

Felicita was born in Szczecin (then German Stettin) in 1828 or 1829 as Maria Stagemann. Her parents were Prussian Army Lieutenant Georg Stagemann and Charlotte von Hünefeld.

The Stagemann family was related to the Polish Westwalewicz family, as Felicity’s half-brother was Henryk Westwalewicz, who later became her manager in the United States and adopted the nickname Henry Vestvali.

At the age of 15, Felicita, against her parents’ wishes, ran away from home disguised as a boy to join Wilhelm Bröckelmann’s theater troupe in Leipzig. Shortly thereafter, she was discovered by the actress Wilhelmine Schröder-Devrient, who became her mentor.

She then traveled throughout Europe, performing and honing her skills. At the turn of 1855/1856, she made her debut at the renowned La Scala in Milan for the first time under the stage name Felicita Vestvali and, for the first time, in en travesti – playing a character of the opposite gender, in this case, Romeo. Felicita would become particularly famous for such roles.
Felicita Vestvali jako Hamlet

Information about the performance of Elise Lund and Felicity Vestvali as Romeo and Juliet in Poznań. Dziennik Poznański, February 26, 1869.

Podobizna Felicity Vestvali

Felicita Vestvali / source: Bibliothèque nationale de France

Success after success propelled her career forward. Felicity began performing in the United States and Mexico as well. In America, she earned the nickname Felicity the Magnificent and was compared to the American goddess of liberty. During this time, her bond with the aforementioned Elise Lund also deepened. Vestvali played Romeo, and Elise played Juliet. Some believed that Elise was Felicita’s cousin, while others thought she was her adopted daughter [sic!]. In reality, it was never a secret that there was something more between the two women because Felicita led an “extraordinarily open life as an extremely visible lesbian,” and she quickly became an icon in the fight for the rights of LGBTQ+ individuals.

Felicita made a striking impression on everyone, as Anna Dżabagina wrote, quoting Lilian Eriksson: “many beautiful women sought Vestvali’s favor, and many husbands had reason to envy the beautiful and charming Romeo.”

She was the first woman to play Hamlet, earning rave reviews, and she was a favorite of, among others, Abraham Lincoln and Napoleon III, from whom she received a silver suit of armor as a gift.

Felicita von Vestvali
Felicita Vestvali jako Hamlet

Dziennik Poznański, February 26, 1869 – Felicita Vestvali

Wspólny występ Felicity i Elise jako Romeo i Julia

Joint performance of Felicity and Elise as Romeo and Juliet

Sanctuary in Bad Warmbrunn – Russische Kolonie 

After the end of the Franco-Prussian War in 1871, Felicita performed less frequently and decided to focus on her private life. She found her place in Bad Warmbrunn, today’s Cieplice Śląskie-Zdrój (a district of Jelenia Góra), where she bought a plot of land and commissioned the construction of a villa. Moreover, Felicita engaged in real estate speculation and created an entire neighborhood called Russische Kolonie (Russian Colony) in the present-day vicinity of Łabska and Krośnieńska streets. According to one theory, the name originated from the popularity among Russian spa guests. According to the Historical Maps Atlas, the first villa in the Russian colony belonged to Mrs. von Spitzbarth, the wife of a financial counselor, who was said to be of Russian origin.

It is highly likely that it pertained to Emma Spitzbarth nee Stegemann, the sister of Felicity, who also owned land there. Emma lived in Warsaw, where she is buried in the Evangelical-Augsburg Cemetery. She was the mother of Warsaw architect Arthur Otto Spitzbarth and the grandmother of the writer Eleonora Kalkowska.

Nagrobek rodziny Spitzbarth

The Spitzbarth family tomb at the Evangelical Augsburg Cemetery in Warsaw / Source: Grobonet.com

Wycinek z Columbus Morning Journal

Snippet about Elise not being able to be Felicity’s adopted daughter because she was older / Columbus Morning Journal, January 23, 1866

Felicita Vestvali passed away on April 3, 1880, either during a visit to her sister in Warsaw or already in Bad Warmbrunn (Cieplice). Towards the end of her life, she was associated with another woman (referred to as G. in letters), but it was Elise Lund who inherited her villa on Łabska Street and the majority of her estate. Elise was also supposed to fulfill her final wish and bring Felicity’s body to Cieplice for burial.

And what if she became the patron of a special place in Cieplice? What would you suggest?

Sources:

  • Kalkowska. Biogeografia. Anna Dżabagina, 
  • Lesbians in Germany 1890’s-1920’s, Lillian Federman, Brigitte Eriksson
  • Special thanks to Mr. Piotr Szarota, a descendant of Emma Spitzbarth nee Stagemann

Elsa Baumm’s Villa Vegetarierheim – the Houses on Malinnik series

Out of love for Malinnik, once a village called Herischdorf, annexed to Bad-Warmbrunn (today’s Cieplice Śląskie-Zdrój) before the war, I have created a special series dedicated to the beautiful villas in this area and their stories. I begin with the villa located at ul. Łabska 4, formerly Tannenberg 6 (and before World War I, Russische Kolonie), called Turm Villa and Vegetarierheim.

Willa przy ulicy Łabskiej 4 w Jeleniej Górze

Postcard of the villa located at Tannenberg 6 (Russische Kolonie), today ul. Łabska 4 in Jelenia Góra (Hirschberg) / Source: polska-org.pl

Elsa Baumm née Boeck

The house was run by Elsa Baum, née Boeck, the widow of a senior official. Later, the business was likely continued by her daughter Johanna (at least according to what can be inferred from the 1927 address book).

Information about Elsa on the pre-war map of Cieplice

At Vegetarierheim, they exclusively served vegetarian meals and non-alcoholic beverages. Smoking was, of course, prohibited. It was a truly comprehensive cleansing treatment, especially for those times.

And the villa had a wonderful motto in its advertisement:

 
„Allen Menschen recht gethan
Ist die Kunst, die kelner kann.
Und kannst Du sie, damn mit Vergunst,
Dann lehr mich diese schwere Kunst”
 
In free translation:
 
To cater to all people is an art that no one knows. And if you know it, please do me a favor and teach me.
 

Today, the building is a multi-family home.

The houses in Malinnik are beautiful, each of them unique and majestic, each hiding a special story. Almost each one belonged to barons, generals, officials holding higher positions, and factory owners.

 
Almost each one had a guesthouse episode due to the proximity to the spa, but ordinary people also lived in here – traders, bakers, bricklayers, blacksmiths, and gardeners. There’s still a lot to discover, so with this post, I open the second series – Houses in Malinnik. It will be interesting, I promise 🖤
Zdjęcie willi przy ulicy Łabskiej 4 w Jeleniej Górze (Cieplice Śląskie-Zdrój) / fot. Marta Maćkowiak

Photo of the villa at ul. Łabska 4 in Jelenia Góra (Cieplice Śląskie-Zdrój) / photo by Marta Maćkowiak

The Story of Rosel Aptekmann from Jelenia Góra

Today is the anniversary of Rosel Aptekmann’s death, so her story will be the first in a series dedicated to people buried in the Jewish cemetery in Jelenia Góra (Hirschberg). Only a few tombstones with readable inscriptions have survived, just seven in total. Let’s learn about Rosel Aptekmann.

Nagrobek Rosel Aptekmann

The gravestone of Rosel Aptekmann at the Jewish cemetery in Jelenia Góra / Photo: Marta Maćkowiak

Rosel Aptekmann née Hirschstein

On November 23, 1938, Leo Aptekmann came to the Civil Registry Office to report the death of his wife. Rosalie passed away on the same day at the age of 46 in the Martin Luther Evangelical Hospital in Jelenia Góra (formerly Hirschberg-Cunnersdorf). Presently, the building houses a Caritas care and medical facility (located at ul. Żeromskiego 2).

Two weeks after Kristallnacht. Perhaps this event had an impact on her health.

Rosalie Aptekmann’s death certificate / Source: Landesarchiv Berlin

Dawny szpital Martina Luthera w Jeleniej Górze

Former Martin Luther Evangelical Hospital in Jelenia Góra, now Caritas care and medical facility at ul. Żeromskiego 2 / Source: Polska-org.pl

Leo and Rosalie lived at Hermann Göringstrasse 43 (formerly, before 1933, Warmbrunnerstrasse, now ul. Wolności), 600 meters from the hospital. According to available sources, it seems that the numbering of buildings has not changed.

The building on ul. Wolności (formerly Warmbrunnerstrasse/Hermann Göringstrasse) in Jelenia Góra / Source: Polska-org.pl

Kamienica przy Wolności 43 dzisiaj

The building at ul. 43 Wolności 43 in Jelenia Góra today / Photo by Marta Maćkowiak.

The Aptekmanns were married for just under two decades, having tied the knot in Jelenia Góra on August 12, 1919.

Leo Aptekmann arrived in Jelenia Góra from Ukraine, specifically from the city of Smila, where he was born on February 25, 1892, as the son of Israel Aptekmann, a merchant, and Sophie née Brodski, residents of Kiev.

Rosalie, née Hirschstein, came into the world in Jelenia Góra on December 19, 1891, as the daughter of Julius Adolph Hirschstein, a merchant, and Rosalie née Moritz, who lived in Jelenia Góra in a house at plac Ratuszowy 4.

Leo and Rosalie initially resided at today’s ul. Wolności 32, in a house adorned with David’s stars on the veranda. Today, in addition to apartments, there is a shop and a Pentecostal church at that location.

Akt ślubu Leo Aptekmann i Rosalie Hirschstein
Dom przy Wolności 32 w Jeleniej Górze
Gwiazda Dawida na budynku przy Wolności 32 w Jeleniej Górze
Wejście do budynku przy Wolności 32 w Jeleniej Górze

Building at ul. Wolności 32 in Jelenia Góra / Photo: Marta Maćkowiak

Kamienica przy placu Ratuszowym 4 w Jeleniej Górze

Tenement at plac Ratuszowy 4 in Jelenia Góra, fragment from the exhibition at the Karkonosze Museum / Source: polska-org.pl

From Mainz to Hirschberg

Rosalie’s father, Julius Hirschstein, was a native of Jelenia Góra, while her mother, Rosalie Moritz, came from Mainz, nearly 700 km away. Their wedding took place on July 8, 1878, in Mainz. Rosalie was the daughter of Hermann Moritz, originally from Kórnik in Greater Poland, and Regine Metzger, while Julius Hirschstein was the son of leather merchant Kaspar Hirschstein and Johanna née Brann. After their marriage, they settled in Jelenia Góra, where they raised seven children.

Marriage certificate of Julius Hirschstein and Rosalie Moritz in Mainz / Source: Mainz City Archive

It is unknown whether Leo and Rosalie Aptekmann had any descendants. So far, I haven’t come across any trace of them, and it is also unclear whether Leo remarried.

However, it is certain that after Rosalie’s death, her husband lived for some time at Jägerstrasse 6 (today ul. Wyczółkowskiego) until he was deported and killed at Majdanek concentration camp.

Building at ul.Wyczółkowskiego 6 in Jelenia Góra / Photo: Marta Maćkowiak

Sources:

  • Archiwum Państwowe we Wrocławiu oddział w Jeleniej Górze (State Archive in Wrocław, Jelenia Góra Branch)
  • Landesarchiv Berlin (Berlin City Archive)
  • Polska-org.pl
  • Mainz City Archive

Jewish Cemetery in Jelenia Góra (Hirschberg)

The Jewish community in Jelenia Góra (formerly Hirschberg) was quite modest, with a peak population of only 450 people. Nevertheless, the city had two Jewish cemeteries.

Cmentarz żydowski w Jeleniej Górze

New Jewish Cemetery in Jelenia Góra on Sudecka Street / Photo by Marta Maćkowiak

Old Jewish Cemetery 

The first, so-called “old” cemetery, was established between 1818 and 1820 in the vicinity of Nowowiejska, Na Skałkach, and Studencka streets. Today, there is no trace of this cemetery. No tombstones or cemetery architecture have been preserved, and a public square now stands in its place. After the resolution to close the cemetery was adopted by the City Council Presidium in Jelenia Góra in 1957, the liquidation process began in 1961.

Map of Jelenia Góra featuring the marked location of the old Jewish cemetery / Source: Fotopolska.eu

Fotografia prawdopodobnie starego cmentarza żydowskiego w Jeleniej Górze

Photograph, likely depicting remnants of the old Jewish cemetery according to Fotopolska users, year 1928 / Source: Fotopolska.eu

New Jewish Cemetery

In 1879, a kilometer away, the second Jewish cemetery was established on today’s Sudecka Street. It is said to have survived the war in fairly good condition – both the tombstones and the mortuary building did not suffer significant damage.

The mortuary building

Facing the street stood a beautiful mortuary building, which was set on fire during Kristallnacht in 1938. Surprisingly, the structure survived the war, and until 1972, it was inhabited by Leon and Maria Grzybek, the caretakers of the area. The Grzybek couple, quite fittingly named (Grzyb means ‘mushroom’ in Polish), tragically died due to mushroom poisoning. The cemetery was ultimately closed almost 100 years after its establishment, in 1974. The last burial in this building took place in 1959, and at that time, the Jewish community in Jelenia Góra consisted of 20 families.

Dom przedpogrzebowy w Jeleniej Górze

Mortuary building at the Jewish cemetery in Jelenia Góra / Source: Okruchy z historii Żydów na Śląsku (Fragments from the history of Jews in Silesia), Warsaw 2014 via cmentarze-zydowskie.pl

Mortuary building at the Jewish cemetery on Sudecka Street in Jelenia Góra / Source: Polska-org.pl

Mortuary building at the Jewish cemetery in Jelenia Góra – building in the bottom right corner / Source: Polska-org.pl

Chevra Kadisha

In Jelenia Góra (Hirschberg), there was also Chevra Kadisha, a charitable burial association that dealt with organizing funerals and supporting mourners. In the early 1930s, Chevra Kadisha of the Jewish community in Jelenia Góra had its headquarters at Warmbrunnerstrasse 17 – today’s ul. Wolności.

The People

Today, one part of the cemetery serves as a parking lot. Along the sidewalk, likely on the site of the mortuary, there is a boulder with a commemorative plaque, and further back, you can find several well-preserved tombstones.

Seven of them have been deciphered, and each will be the subject of a dedicated article: Rosel Aptekmann, Mathilde Buttermilch, Wilhelmine Danziger, Betty Ucko, Herman Cohn, Fritz Singer, and Leon Goldgraber, a representative of the post-war Polish community.

Cmentarz żydowski w Jeleniej Górze
Cmentarz żydowski w Jeleniej Górze
Cmentarz żydowski w Jeleniej Górze

“The bitter death will not separate love” – inscription on one of the tombstones at the Jewish cemetery on Sudecka Street in Jelenia Góra.

Sources:

  • www.cmentarze-zydowskie.pl
  • Landesarchiv Berlin
  • Polska-org.pl
  • Fotopolska.eu
  • https://jeleniagora.naszemiasto.pl/w-jeleniej-gorze-po-niektorych-nekropoliach-nie-ma-sladu-co/ar/c1-9047541

Końcowy raport składa się z kopi odnalezionych dokumentów, tłumaczeń, zdjęć oraz podsumowania. Wyjaśniam pokrewieństwo odnalezionych osób, opisuję sprawdzone źródła i kontekst historyczny. Najczęściej poszukiwania dzielone są na parę etapów i opisuję możliwości kontynuacji.

Czasem konkretny dokument może zostać nie odnaleziony z różnych przyczyn – migracji do innych wiosek/miast w dalszych pokoleniach, ochrzczenia w innej parafii, lukach w księgach, zniszczeń dokumentów w pożarach lub w czasie wojen.  Cena końcowa w takiej sytuacji nie ulega zmienia, ponieważ wysiłek włożony w poszukiwania jest taki sam bez względu na rezultat.

Raporty mogą się od siebie mniej lub bardziej różnić w zależności od miejsca, z którego rodzina pochodziła (np. dokumenty z zaboru pruskiego, austriackiego i rosyjskiego różnią się od siebie formą i treścią).

 

Na podstawie zebranych informacji (Twoich i moich) przygotuję plan i wycenę – jeśli ją zaakceptujesz, po otrzymaniu zaliczki rozpoczynam pracę i informuję o przewidywanym czasie ukończenia usługi. Standardowe poszukiwania trwają około 1 miesiąca, a o wszelkich zmianach będę informować Cię na bieżąco.

Na Twoje zapytanie odpiszę w ciągu 3 dni roboczych i jest to etap bezpłatny. Być może zadam parę dodatkowych pytań, dopytam o cele albo od razu przedstawię propozycję kolejnych kroków.

Warto pamiętać, że im więcej szczegółów podasz, tym więcej rzeczy mogę odkryć.

Podziel się ze mną:

  • Imionami i nazwiskami przodków (wszystkich, o których wiesz)
  • Miejscami urodzenia i zamieszkania (jeśli jest inne np. wojnie)
  • Datami urodzenia, ślubów i zgonu (mogą być orientacyjne)
  • Informacjami o rodzeństwie, kuzynach, emigracjach.
  • Legendami i historiami rodzinnymi

I najważniejsze – jeśli masz niewiele informacji, zupełnie się tym nie martw, w takich sytuacjach także znajdę rozwiązanie.